goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

Categories:

Вспомнилось вот

...автор потоптался на любимом

Сон дракона

Канон: "Одноглазый дракон Масамунэ"/"Ромео и Джульетта", кроссовер
Персонажи: Датэ Масамунэ, Токугава Тадатэру/ Ироха-химэ

Краткое содержание: шекспировские страсти в семействе Датэ


Адзути Канске

Сон дракона, или Тадатэру и Ироха
Драма в трех картинах

Действующие лица

Датэ Масамунэ, по прозванию Одноглазый Дракон, князь Сэндая
Ироха-химэ, его дочь
Токугава Тадатэру, опальный князь Мацудайра, бывший муж Ирохи

Картина первая

Сэндай, замок Аоба.
Входят Датэ Масамунэ и Ироха.

Датэ Масамунэ:
Что слышу? Вновь отвергла жениха?
Чего еще, капризница, потребно?
Богач, красавец, знатный человек,
Гордиться можно этаким супругом.

Ироха:
Должна благодарить, но не горжусь.
Какая гордость в том, что ненавистно?
Но и напрасный труд ваш дорог мне.
И все же я верна моей печали
О том, кого здесь нет.

Масамунэ:
Довольно!
Поплакать в меру — знак большой любви.
А плач без меры — признак тупоумья.

Ироха:
Я замужем, отец.

Масамунэ:
Разведена!
А бывший муж твой — все равно что мертвый.

Ироха:
Не допускает наш Господь разводов.

Масамунэ:
Я так и знал! Ты молишься кресту,
И Будду почитаешь лишь для виду.
А между тем наш сёгун запретил
Под страхом смерти веру иноземцев.

Ироха:
Отец, ты сам — защитник христиан.

Масамунэ:
Они не дети мне. Желают казни —
Не стану им мешать. Но дочь моя
Отцу обязана повиноваться.

Ироха:
Чтобы вторично замуж не идти,
Я лучше брошусь с башни, присосежусь
К разбойникам, я к змеям заберусь,
И дам себя сковать вдвоем с медведем.
Я вместо свадьбы лучше соглашусь
Заночевать в мертвецкой или лягу
В разрытую могилу. Все, о чем я
Подумать прежде не могла без дрожи,
Теперь я, не колеблясь совершу,
Чтоб не нарушить клятвы Тадатэру.

Масамунэ:
Имей в виду: я даром слов не трачу.
На размышленья ночь есть у тебя.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж.
Так вот, подумай. Это ведь не шутка.

Ироха молча выходит.

Масамунэ:
О, сколь горька детей неблагодарность!
Уж я ли не был любящим отцом?
Кто дочь еще в Ниппоне больше холил?
И что я вижу от нее в ответ?
Как сердце ноет! Лягу отдохнуть.

Свет гаснет. Масамунэ засыпает.

Картина вторая

Освещенная луной терраса перед замком.
Появляется Тадатэру, закутанный в черный плащ с капюшоном и в маске демона.

Тадатэру:
И вот я здесь, где уж не чаял быть.
Мое лицо скрывает маска ночи.
Теперь пусть мне, что знают, говорят.
Я ряженый, пусть маска и краснеет.

Появляется Ироха.

Ироха:
Но кто же здесь, одетый словно падре,
И под личиной прячущий лицо?
Неужто здесь у нас ёкаи бродят
Или актер бродячий заплутал?

Тадатэру:
Любимая, то я — покинул ссылку,
И полетел, чтоб увидать тебя.

Ироха:
Как ты сюда пробрался? Для чего?
Ограда высока и неприступна,
Тебе здесь неминуемая смерть,
Когда б тебя нашли твои родные.

Тадатэру:
Меня перенесла сюда любовь.
Её не останавливают стены.
В нужде она решается на все.
И потому — что мне мои родные!

Ироха:
Они тебя увидят и убьют!
О Тадатэру, бедный Тадатэру!
Отринь отца и имя измени,
И больше ты не будешь Токугава.

Тадатэру:
Моя супруга, это не поможет.
Отец скончался, брат бесчеловечен
И всяко не помилует меня.

Ироха:
Как это странно, милый Тадатэру:
Я счастлива теперь тебя увидеть,
И в то же время трепещу от страха.
Беги, беги! Хоть я умру в разлуке.

Тадатэру:
Не смей так говорить, моя Ироха!

Ироха:
Увы! Родители из лучших чувств
Мне неволят снова выйти замуж.
А я своих обетов не нарушу,
И под венец немилый не пойду.

Тадатэру:
Тогда скорей бежим вдвоем отсюда,
И скроемся в неведомых краях!

Ироха:
О да, бежим!

(бросаются в объятия друг друга)

Появляется Масамунэ.

Масамунэ:
Что вижу я? Единственный мой глаз
Мне лжет, иль это злая правда
И дочь мою похитить демон хочет?
Но я и демона не устрашусь!
Мой верный меч и не такое рубит!

Бросается на Тадатэру с мечом. Маска на Тадатэру раскалывается и падает.

Масамунэ:
Ты здесь? Тебя как сына я любил,
А ты, мерзавец, дочь мою сгубил.
Клянусь, ее ты боле не поучишь!
Добром не хочешь, силой научу!

Сражаются. Тадатэру выбивает у Масамунэ меч.

Масамунэ:
Я побежден? Такого не бывало.

Тадатэру:
Старик, не раздавай напрасных клятв.
Теперь тебе со мною не сравниться.

(подхватывает Ироху на руки и взлетает на крышу замка, продолжает речь оттуда)

Отныне христианским колдовством
Я овладел, и превзойду любого.
Ни демоны, ни люди, ни драконы
Не встанут больше на моем пути!
Муа-ха-ха! Мой плащ, неси же нас
В края подале от враждебных глаз.

Улетает на своем плаще, унося Ироху.

Масамунэ:
Пропало все. Ее в супруги взял
Нечистый дух. Он зять мой и наследник.
Я жить устал и умереть хочу.
Ироха! Дочь! О дочь моя! Ироха!

(падает без чувств)

Картина третья

Покои Масамунэ в замке. Утро.
Входит Ироха.

Ироха:
Отец, сейчас мне слуги рассказали,
Что вы во сне стонали и кричали.
Я приготовлю чай, чтоб боль унять.
А может, лучше лекаря позвать?

Масамунэ:
Ты здесь? Ты рядом?

Ироха:
Где ж еще мне быть?

Масамунэ:
Так то был сон… Ужасное виденье!

(пауза)

Теперь послушай, дочь, мое решенье.
Отныне ты вольна в своих поступках.
Молись Дэусу Кристо, только тайно.
Захочешь замуж — выходи, а нет,
Живи себе в родительском дворце.
Но только лишь из дому не сбегай,
Отца и мать в смятенье не ввергай.

Ироха:
Да будет так, отец. Я повинуюсь.

Масамунэ:
А повесть об Ирохе с Тадатэру
Останется трагической. Но в меру.

Примечание к советскому изданию
Адзути Канске — малоизвестный драматург эпохи Тайсей. В своем творчестве использовал сюжеты из средневековой истории Японии и Китая. Пыытался возродить традиции театра Но и Кёгэн. В то же время находился под влиянием западной культуры, в особенности драматургии Шекспира и классической оперы. Под конец жизни вернулся к стилю драматургии Кабуки.
Успеха не добился, умер молодым, по всей вероятности, покончил жизнь самоубийством.

Историческая справка
Дочь Датэ Масамунэ, Ироха-химэ, была выана замуж за младшего сына Токугавы Иэясу, Тадатэру, князя Мацудайра. В 1615 г., сразу после Осакской кампании, Тадатэру попал в немилость к отцу и старшему брату Хидэтаде, второму сёгуну. После смерти Иэясу Хидэтада лишил брата титулов и владений, приказал постричь в монахи и отправил в бессрочную ссылку. Ироху развели с мужем и вернули родителям. Хотя она была молода и красива, Ироха категорически отказывалась от нового замужества. Некоторые биографы объясняют это тем, что Ироха приняла христианство, которое не признавало разводов. Родители не стали принуждать ее, и она до конца жизни прожила в родовом замке Датэ в Сэндае.
По сюжету сериала, Ироха и Тадатэру страстно любили друг друга и поклялись оставаться мужем и женой, несмотря на формальный развод.

Использованы фрагменты «Ромео и Джульетты» Уильяма Шекспира в переводе Бориса Пастернака.
Tags: глумление над классикой
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments