goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

Category:

пиривоттческое, про литературный язык

Когда-то, давно назад, после сдачи очередного перевода редакторша мне сказала:
-А чой-то здесь контрабандисты и конокрады разговаривают, как выпускники Оксфорда?
Я могла только руками развести. В оригинале у всех этой гопоты была чистая литературная речь. Никакого сленга и просторечия. Правда, роман был довольно старый, 30-х годов.
А надысь столкнулась с обратной проблемой.
Персонаж произносит фразу, которая, если отбросить тамошние фэнтезийные реалии, звучит так: "Я знаю людей, готовых за медный грош нассать в святой источник".
В переводе проблем нет, проблема в то, что книга вроде как для школьного возраста, а там по нынешним издательским правилам ненорматив запрещен.
А дело в том, что в оригинале фраза звучит подчеркнуто грубо, смягчать никак нельзя.
Короче, решила оставить как есть, пусть у редактора голова болит, считать это ненормативом или нет.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 11 comments