goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

Categories:

я вам песенку спою

С деревьев листья облетают ( их Янцзы уносит в море),
Пришла осенняя пора ( читать Ду Фу иль Сюнь Юаня).
Парнишек в армию побрали ( Будда с ними),
Настала очередь моя ( не сдал экзамен).
Пришла повестка из ямыня (тонкой рисовой бумаги)
Предельно ясным языком ( ну прям Конфуций),
Что набегли на нас жужани ( иль чжурчжэни, иль кидани, иль монголы, без различья)
И надо родине служить ( у нас тут Тан, а может, Сун, а может Мин, названий много).
Маманя в обморок упала ( поломав алтарь семейный).
Сестра сказала, что она не Мулан ( а то не вижу. Дура, замуж!)
Друзья, маманю в храм ведите ( пусть алтарь восстановляет).
Сестре приданого не дам ( вертись, как хочешь).
Бегут за мною братья Чжаны ( иль Хуаны, вечно пьяны),
А вслед за ними настоятель ( ну и дятел)
С большими четками в руках ( считать молитвы).
А я, молоденький мальчонка ( лет семнадцать, может двадцать, тридцать, сорок, призовут в любом раскладе)
Пошел вторженья отражать ( без доспехов, но с «Лунь Юем», ведь «Сунь- цзы « в размеро не влезет).
Сижу на стенке невысокой ( метров восемь, десять, двадцать, дальше я не сосчитаю)
А к нам приходит генерал ( нос с изъяном, звать Ли Яном)
«Здорово, братцы –новобранцы ( всех на три буквы, это дао),
Атаку будем отражать ( выйти в поле – нет дурилок)».
Летят над нами дельтапланы ( разработка Чжугэ Ляна),
Хотят засыпать нас землей ( а нам-то что, у нас же порох)
А я, молоденький мальчонка ( лет 17, далее по трафарету)
Лежу с оторванной ногой ( маскировка, челюсть рядом, жрать охота).
И вот ко мне даос подходит ( ну и рожа, Будда-боже!)
Кричит : - Давай перевяжу ( и дам пилюль из киновари),
Для изученья высших практик ( их у нас, даосов, много)
С собою рядом положу ( среди бессмертных, носом к стенке, по трактату).
С тех пор прошло годов немало ( лет семнадцать, двадцать, может больше, я не помню)
В даосском храме я служу ( бывает хуже).
Варю полезные пилюли ( много ртути, киновари),
Еще гробницу сторожу ( ведь я туда загнал даоса, запечатав заклинаньем, чтоб не вылез).
По небу гуси пролетают
Да над горою Вэйхушань…
Subscribe

  • отсмотрено

    "Цзян Цзыя. Возведение в ранг духов" Я хотела посмотреть этот фильм, когда его только анонсировали, и вот наконец, благодаря отличному переводу…

  • отсмотрено

    "Офелия" (США. 2018) Еще один кинофанфик, где сюжет "Гамлета" показан с точки зрения Офелии. Собственно, экранизация какого-то современного романа.…

  • еще одна танско-японская история

    Есть старинное японское стихотворение, оно считается самым ранний из датируемы произведений, которые включены в классическую антологию «Кокин…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 15 comments

  • отсмотрено

    "Цзян Цзыя. Возведение в ранг духов" Я хотела посмотреть этот фильм, когда его только анонсировали, и вот наконец, благодаря отличному переводу…

  • отсмотрено

    "Офелия" (США. 2018) Еще один кинофанфик, где сюжет "Гамлета" показан с точки зрения Офелии. Собственно, экранизация какого-то современного романа.…

  • еще одна танско-японская история

    Есть старинное японское стихотворение, оно считается самым ранний из датируемы произведений, которые включены в классическую антологию «Кокин…