goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

Category:

Призраки и критики в старинной китайской литературе

Слышал я об одном старом начетчике, который шел
куда-то ночью и по дороге повстречал своего покойного дру-
га. Начетчик был человеком честным, твердого характера и
не из робких, вот он и спросил друга, куда тот держит путь.
— Я служу в Царстве мертвых,— ответил тот,— сейчас
направляюсь в Наньцунь, чтобы схватить там кое-кого. Так
что нам по пути.
Дальше они пошли вместе. Дошли до какой-то полураз-
рушенной хижины, и тут дух сказал:
— Это жилище писателя.
— Откуда вы знаете? — удивился начетчик.
— Обычно днем люди суетятся, занимаются всякими де-
лами, иссушают свои мозги. Только во сне они ни о чем не

думают, тогда их изначальная энергия чиста; все накопив-
шиеся в памяти книги, слово за словом, в виде сияния выхо-
дят наружу через все поры тела. Вид у этого сияния нераз-
личимо-туманный, бесформенно-хаотичный или блестящий,
словно парча. У великих ученых вроде Чжэна ' и Куна2, у
писателей вроде Цюя3, Суна4, Баня5 или Ма6 сияние оза-
ряет весь небосклон, соперничает со светом луны и звезд; у
тех, кто шел следом за ними,— сияние окружностью в не-
сколько чжанов, а у тех, что за этими,— в несколько ч«; по-
степенно сияние сходит на нет, так что у совсем посредст-
венных это мерцающий огонек, подобный тусклому светильни-
ку, отраженному в окне. Людям не дано видеть сияние, а
духи могут. Так вот, над этой хижиной я вижу сияние вы-
сотой в семь или восемь ч«, поэтому и знаю, что это — оби-
талище писателя.
— Я всю свою жизнь учился,— сказал начетчик.— Какое
же от меня исходит сияние?
Дух долго мялся и наконец сказал:
— Вчера днем я проходил мимо вашего дома, вы как раз
прилегли вздремнуть, и я увидел, как все заученные вами
толкования [классиков], пятьсот-шестьсот экзаменационных
эссе, семьдесят-восемьдесят классических текстов, тридцать-
сорок исторических сочинений — все это слово за словом
превращалось в черный дым, который устилал все помеще-
ние, и сквозь него, словно через плотные облака, пробивался
ваш голос, скандирующий отдельные слова. А вот сияния —
не решусь солгать—никакого и не было!
Начетчик в ярости начал браниться. Тогда дух захохотал
и исчез.
Цзи Юнь "Заметки из хижины "Великое в малом"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 14 comments