goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

и опять о переводческих ляпах

(копирую свое же с Удела)
Ляп небольшой, но принципиальный. В сериале "Кукольный дом" ( на сей раз во вполне официальном переводе, идущем по ТВ).
Персонаж говорит о зловещей корпорации "Россум".
"Россум- имя из игры, и , хотя мы не роботы, я счел возможным его использовать".
Да не из игры, елы-палы! Из пьесы! Полагаю, в оригинале было слово play, которая может означать и то, и другое, но тут четкая отсылка к пьесе Карела Чапека "Р.У.Р." ("Россумские универсальные роботы").
Дожили. В Америке Чапека лучше помнят, чем у нас.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 59 comments