goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

а вот о чем я жалею...

Я тут периодически бурчу свое редакторское.
Но вот жалею об одном случае, когда я, как автор, поддалась на редакторские уговоры по части правки текста.
В романе "Я стану Алиеной" цитации из Шекспира, коими нашпигован текст, в авторской версии были даны в оригинале, и подстрочный перевод дан в сносках. А мне все говорили, что это понты, и "народ не поймет", и надо английский язык убрать.
Ну, убрали, заменили тем самым подстрочником.
И, мне кажется, в результате книга нечто потеряла.
А народ, сдется мне, все равно не понял.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments