May 16th, 2013

дил

Уголовный романс. Настоящий

Надысь по радио играли "The Hоuse of the Rising Sun", вы все ее слышали, ее постоянно крутят - песня то ли американская народная, то ли группы "Энималз". Это таки уголовный романс, то есть баллада стандартного содержания "Отец мой пьяница за рюмкой тянется, а мать уборщица швея, а сам я хулиган, не берите с меня пример, а то вашу жизнь загубит Дом Восходящего Солнца", в общем, я мальчик лихой, меня знает окраина...
И захотелось мне узнать про песню побольше, и полезла я в сеть. И вот что сеть мне сказала.
Музыка действительно народная ( точнее, от старой английской баллады), а вот автором исходного текста значится некая Джорджия Харрис. "Домом Восходящего Солнца" именовалась женская тюрьма в Новом Орлеане ( по другой версии- бордель, что мало отличается), а песня исполнялась от лица женщины, и повествовала о дочери, убившей отца-пьницу, который избивал мать.
Но постепенно песня стала исполняться мужчинами ( благо в английском родовых окончаний нет). Автором устоявшегося ныне текста считается Боб Дилан, есть ряд переводов, в том числе русских, где криминальное содержанеи вычищено вовсе.
Кстати, попутно вспомнилось, что есть русская песня, где произошла обратная история - она написана от лица мужчины, но потом стала восприниматься как женская ( причем при полном сохранении исходного текста) - это "Течет река Волга" ( "Путь к причалу"). Но это правда, песня не народная , хотя и популярная, а авторская, и ничего криминального в ней нет.
такие дела.
dryden

еще одна настоящая песня

Служили два товарища в одно и тем полке,..
Вдруг пуля пролетела, я – ага!
Вдруг пуля пролетела, и товарищ мой упал,
И вырыл ему яму я, - ага!
И вырыл ему яму я, - ен в яму не ползеть!
И подал ему руку я, - ага!
И подал ему руку я, - ен руку не береть.
И плюнул ему в харю я, - ага!
И плюнул ему в харю я, - обратно не плюеть.
И глянул ему в глазы я, - ага!
И глянул ему в глазы я, - товарищ мой помер…
Это я уже по работе читаю, если чо.