goldenhead (goldenhead) wrote,
goldenhead
goldenhead

Category:

Новости дубляжа

Вчера пыталась посмотреть по ящику немецкую фильму "Зигфрид" - пародию на "Нибелунгов". Недосмотрела - юмор уж больно тупой. Очевидно, это доставало и тех, кто озвучивал фильм по-русски, поэтому они оживляли сюжет репликами "Я убью себя ап стену!", "Ниасилил!","Спасиб!" и прочими ЖЖизмами. Но вот сакральное слово "Бобруйск" они произнести побоялись. А "домой, жывотное!", звучало явно слабее.

позже: говорят, что "аццкий отжиг" по поводу дракона там тоже было, но я до этого момента не дотянула.
Subscribe

  • отсмотрено

    "Цзян Цзыя. Возведение в ранг духов" Я хотела посмотреть этот фильм, когда его только анонсировали, и вот наконец, благодаря отличному переводу…

  • отсмотрено

    "Офелия" (США. 2018) Еще один кинофанфик, где сюжет "Гамлета" показан с точки зрения Офелии. Собственно, экранизация какого-то современного романа.…

  • еще одна танско-японская история

    Есть старинное японское стихотворение, оно считается самым ранний из датируемы произведений, которые включены в классическую антологию «Кокин…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments