dryden

анимешное

«Принцессы-полудемоны»

Давным-давно ( столько не живут) «Инуяша» был одним из моих ранних анимешных привязанностей. Я даже в мангу не поленилась слазить, хотя обычно этого не делаю – между первым и вторым сезоном был многолетний разрыв, а хотелось знать, чем дело кончилось. Потом прошли года, любовь ушла, увяли помидоры, и я забыла об этом опусе. А тут блямс – и продолжение. И я решила посмотреть.
Понятия не имею, сняты ли «Принцессы-полудемоны», точнее, «Сказание о девах-полудемонах эпохи Сэнгоку» по новой манге, или это плод творчество сценаристов. Сдается мне, все же первое, уж больно сюжет привязан к канону «Инуяши». Все персонажи, дожившие до финала «Инуяши» ( и даже некоторые не дожившие) в наличии. Однако они, за единственным исключением, на подтанцовках, главные персонажи – поколение некст, дочери главперсонажей прежней эпопеи.
Можете считать, что старая тетка впала в детство, но мне в целом понравилось. Этот сериал – именно то, чего мне в детстве-отрочестве не хватало. Когда люто бесят героини формата «дева в беде», при то, что ты точно знаешь, что девочки и девушки должны рубить вражин в фарш. Что, собственно, здесь и происходит.
Короче, не знаю, на сколько сезонов это растянут – тут ни одна сюжетная линия не закончилась, - но если вам хочется бодрого рубилова со всяческой азиатской нечистью ( не только японской, некоторые особо вредные демоны понаехали из Китая) – вам сюда.
ПыСы. проверила, это не самодеятельность, а экранизация манги авторства той же Такахаси Румико
мисиль

еще историко-краеведческого

Леди Гамильтон в наших лесах

Я в своих текстах несколько раз упоминала легенду о том, что царевна Софья скрылась из заточения, бежала за Волгу и стала старообрядческой инокиней. Однако это легенда и есть.
Но была другая женщина, находившаяся в родстве с царской семьей, которая действительно стала такой инокиней. Возможно, именно ее история послужила источником преданием о Софье беглянке. При том, что она и Софья были злейшими врагами.
Итак. Анна Гамильтон была по происхождению шотландкой, но родилась в Москве, в Немецкой слободе ( год рождения, как и год смерти, неизвестен). Ее тетка Евдокия была женой отметившегося в истории боярина Матвеева. Когда Анна вышла замуж за думного дворянина Федора Нарышкина , она приняла православие с именем Евдокия (Авдотья). После того, как Наталья Кирилловна Нарышкина, родная племянница Федора Нарышкина а воспитанница Матвеева, вышла замуж за царя Алексея Михайловича, Евдокия Нарышкина стала ее ближней боярыней.
После смерти Алексея Михайловича, когда Нарышкины стали подвергаться преследованиям, Евдокия, уже вдова, была сослана с тремя сыновьями в Алатырский уезд, по официальной версии -- за приверженность старообрядчеству ( как показывают дальнейшие события, официальная версия не врала).
Впрочем, вскоре со старших сыновей Евдокии опала была снята, они стали стольниками при юном царевиче Петре, с которым состояли в кровном родстве.
Евдокия с младшим сыном бежали в Арзамасский уезд. Как утверждает Пыляев, причиной послужило то, что приставленный к ссыльным пристав уж слишком внаглую хапал выделяемые на их содержание деньги. Так или иначе, Евдокия примкнула к старообрядцам в Пустянском лесу и приняла постриг по именем инокини Деворры. Как уверяют старые энциклопедии, активно способствовала распространению старообрядчества в Нижегородском крае.
В 1684 г. она была арестована и посажена в острог. На этом ее жизнеописания обычно обрываются, но тот же Пыляев сообщает, что она была помилована и возвращена в Москву – как раз к моменту стрелецкого бунта и убийства Нарышкиных – братьев царицы Натальи и племянников Евдокии–Деворры. Что стало с ней дальше, дожила ли она до нового возвышения Нарышкиных в 1689 г., неизвестно.
Еще в середине 19 века место жительство Евдокии в Пустынском лесу называлось Царицыным или Деворриным двором, тамошние старообрядцы почитали Деворру как святую и проводили службы в ее память.
Что касается ее сыновей , я нашла сведения только о старшем , он делал при Петре удачную военную карьеру, был женат на княжне Трубецкой, умер в 1702 г. бездетным.
мисиль

В некотором царстве

Басилио, король Полонии
Сехисмундо, принц Полонии, тайный сын Басилио
Астольфо, герцог Московии
Клотальдо, тюремщик Сехисмундо
Кларин, слуга Росауры
Эстрелья, инфанта Полонии
Росаура, дама, дочь Клотальдо

Басилио, король Полонии, заточил своего сына Сехизмундо в крепость, ибо на нем лежит проклятье: он убьёт своего отца и при нем царство ждут великие бедствия.
Росаура, тайная возлюбленная Астольфо, обнаруживает Сехисмундо вместе с Кларином.
Наследником Басилио должны стать Эстрелья или Астольфо. Астольфо хочет женится на Эстрелье, чтобы объединить царства и войти на престол. Сам он тайно любит Росауру и носит её портрет на груди.
Росауру и Кларина хотят казнить после задержания. Но тюремщик Клотальдо милует их, потому что шпага, которую ему предъявила Росаура - шпага её матери Виолы, жены Клотальдо.
Басилио решает отдать престол родному сыну Сехисмундо. Его опаивают и во сне привозят во дворец. Сехисмундо творит страшные бесчинства и чуть не убивает своего отца. Его опаивают и опять увозят в заточение.
В заточении Клотальдо уверяет Сехисмундо в том, что все увиденное им - сон.
Росаура поступает на службу в свите инфанты Эстрельи. Эстрелья хочет узнать, что за девушка, чей портрет Астольфо носит на груди. Она поручает Росауре достать этот портрет.
Росаура приходит к Астольфо, который её узнает.
В Полонии вспыхивает восстание. Граждане хотят видеть на троне Сехисмундо, законного наследника по крови.
Сехисмундо возвращается с победой приходит к отцу и падает ему в ноги.
Росаура оказывается дочерью Клотальдо, то есть дамой. Теперь она может стать женой Астольфо. Они сочетаются браком.
Сехисмундо берет в жены Эстрелью. Теперь он - добрый царь и будет править на благо народа. Потому что жизнь есть сон.


Нет, это не пересказ современного фэнтези на псевдославянские темы. Это пьеса классика испанской литературы Педро Кальдерона де ла Барка ( первая постановка - 1636 г.). Есть не меньше трех переводов пьесы на русский язык, наиболее известен перевод Инны тыняновой. Однака в России она почти не ставилась.
Синопсис пьесы заимстовован из Википедии, поправлены только грамматические ошибки.
Однако из синопсиса не ясно, что главная героиня, Росаура, почти до финала ходит в мужской одежды, и окружающие, соответственно, принимают ее за мужчину.

Да, первой переводчицей Кальдерона на русский язык была Екатерина II, она перевела его малоизвестную пьесу "Спрятанный кабальеро".
quoll
  • el_d

Баллада об Иване Царевиче и, как всегда, Одноглазом Драконе

У попа, как известно, была собака. А у великого господина регента Тоётоми Хидэёси был племянник Хидэцугу. Дальше разночтения только по мелочи. Регент племянника любил и, когда умер единственный сын Цурумацу, назначил наследником. И не просто назначил, а уступил место, ввел в регентскую должность, а сам сделался регентом-в-отставке. Отставку, конечно, никто не принимал всерьез. Правил - Хидэёси, а племянник понемногу подбирал за ним рычаги и веревочки и учился летать в спарке. Collapse )
dryden

Первая публикация этого года

Традиционно в Израиле.
Рассказ "Хвала жизни с контрапунктом" в журнале "Млечный Путь", первый номер сего года.



Бумажная версия здесь
https://www.limonova.co.il/product-page/%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB-%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BF%D1%83%D1%82%D1%8C-1-34-2021-%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0?fbclid=IwAR2TSU9Zy-_Oq0bASR-1O64xACqsmgmqXbzZgGVf1MGcVCQ2QATCFcqpxrw
У Мошкова можно брать в электронке.
an.lib.ru/editors/a/amnuelx_p_r/text_0080.shtml?fbclid=IwAR0bL152iSG2NM_wA9h-0mb_GvmYkfZNuNmR1ZwoU_-G5hbBHhvUP69wln4